When people, machines and industrial processes are networked intelligently we are talking about Industry 4.0, namely over the entire product life cycle: from the idea to the development, production, use and maintenance all the way to recycling. The key words are AI and robotics. However, networking takes places not only within “intelligent factories”, but also across company and industry boundaries – between different players in the economy: from medium-sized logistics companies to specialised technical service providers and creative start-ups. Decades of experience have made us a trustworthy companion and experts with specialist knowledge and wide-ranging industry expertise for our clients in fields such as electrical equipment, building automation, drive and conveyor technology, sensor technology, process automation and IT. Thus, the oneword team is familiar with the complex challenges for professional translation in the automation sector – in particular with the growing demands of your international business customers or the omnipresent buzzword Industry 4.0 and the associated developments. We know that highly accurate technical documentation is more important to globally positioned companies than ever and that these proceed with rigorous precision when it comes to translation. We offer solutions from a single source which, just like your products, are useful, user friendly and meet the relevant standards. It goes without saying that using the latest technologies and cutting-edge automation solutions for translation processes is part of our portfolio.
Professional project and quality management in combination with intelligent, lean processes is therefore enormously important to us: All technical translations for industry and automation are created in compliance with the quality standards for technical translations according to ISO 17100 or with ISO 18587 regarding automated translation processes and undergo a multi-step quality assurance process: Are all terminology-related, linguistic and content-related aspects right? We compensate for differences in thinking between the language cultures, we adapt terminology to standards within the target country, and specialised terminology is checked by our native-speaking professional translators who possess in-depth specialist know-how for consistency, lack of ambiguity and appropriateness. Supported by the latest translation processes and technologies, we generate lean processes and progressively link intelligent human translation with automated translation processes and leading-edge AI to increase the competitiveness of our customers.
Several hundred expert, native-speaking translators put their industry-specific know-how to use for all sectors of the industry. With this international network, oneword is able to provide 70 languages and over 190 language combinations for all language regions and continents. Linguistically trained, and therefore highly experienced, project and quality managers handle your projects personally and with great care, implementing them under the framework terms and conditions and quality criteria agreed upon with you at every stage of the process. Timeliness, a flexible approach and the confidentiality of all your data is standard business practice for us. Our project managers will also offer you personal advice in compliance with the relevant standards and regardless of manufacturer. With strategic forethought, we will conduct feasibility analyses for you, create a customer service package for you and keep track of quality, costs and time for you throughout the entire project. You can get an idea of the quality of our work before placing an order. oneword offers a free-of-charge test translation as a special service for you.
As one of only a few language service providers in Germany, oneword is among the translation agencies with ISO 17100 certification. Many service providers register with DIN CERTCO and thus declare that their processes are in line with ISO 17100. However, this is only a declaration by the service provider itself that it conforms to the requirements of ISO 17100. This has not been verified by any independent body. Official certification by Austrian Standards, TÜV or other providers testifies to the fact that a language service provider has excellent, independently verified processes in accordance with ISO 17100. Since 2019, oneword has been one of the few providers on the German translation market that can provide proof of ISO 18587 certification for machine-generated translations plus post-editing (specialised revision). Are premium product quality and compliance with standards particularly important to you? They are to us too. Contact us for details.