Loading...
Referenzen für Fachübersetzungen im öffentlichen Sektor und in Forschung

Translations for the public sector

We know the challenges you face: any communication content has to be made available to an increasingly multilingual population, texts are sometimes highly political and sensitive and they are sometimes part of the decision-making process for political figures. In some cases, translations for the public sector also have to be produced under great time pressure due to rapid political changes. Digitalisation and the public’s changing media consumption also require the public sector to invest more in online media and online marketing and to be active on social networks. Due to the expansion of digital administration services, many citizens also expect to be able to communicate digitally with public authorities in their mother tongue. This means establishing cost-saving translation processes without having to sacrifice translation quality.
oneword has traditionally worked with cities, ministries, the federal government and public institutions such as the German Research Foundation, the Helmholtz Association of German Research Centres, the Leibnitz Institutes, the Science Council and the German Rectors’ Conference, as well as universities.

Translations for research

Translations in the field of science require not only increasing cost controls and quality requirements, but also a profound understanding of the terminology. Standardised or specified technical terminology and their terms must be precisely defined and adhered to. This requires exact research and work despite quickly available translations.

Professional translation for the public sector and research sector, performed in compliance with the ISO 17100 quality standard

As a competent contact partner we have

  • references, comprehensive experience and expertise in the public sector and research
  • an internal terminology department for research and science as well as access to scientific terminology databases
  • transparent cost structures
  • individually customisable workflows
Caroline Cüppers

Teamleitung

Caroline Cüppers, oneword

 

Loading...

We offer Translation and terminology solutions for various areas of the public sector

  • Professional translation for culture

  • Professional translation for research

  • Professional translation for training and education

  • Professional translation for media

  • Professional translation for mobility and sport

  • Specialised translations for immigration and asylum, etc.

The years of loyalty shown by our customers are testament to our quality

Quality management in accordance with ISO 17100

Qualitätsmanagement

Provides you with the highest quality certified to ISO 17100.

What is MTPE?

Learn what machine translation is and how you can benefit from it.

oneReview

oneReview

Revise very easily in the final layout, in any language and in your browser.

8 good reasons to choose oneword.

Learn more about what we do and what sets us apart from traditional translation agencies.

We explain 8 good reasons and more to choose oneword for a successful partnership.

Request a quotation

    I agree that oneword GmbH may contact me and store the data that I provide.