Do user interface words like “Next” really need to be included in a terminology database? What do you do when you have five permitted English words for a single term in another language? Or 245 duplicates?
Terminology databases can quickly become filled with all sorts of linguistic information such as spellings, translations and abbreviations. Regular database maintenance is a bit like clearing out the attic: no one wants to do it, it’s time-consuming (or so everybody thinks), but at the same time it simply has to be done.
Our terminology team will help you whip your terminology database into shape and prevent it from growing out of control. Our complete service ranges from specific optimisations to large-scale restructuring: