Loading...
oneword Partner

oneword es una agencia de traducción con certificación ISO 17100:
para mayor calidad y seguridad

En oneword creemos en los principios de un buen servicio al cliente y calidad. Por eso estamos orgullosos de haber obtenido de nuestros 20 mejores clientes una valoración global con una calificación de 9,9 por la calidad de nuestro servicio.

Nuestra calidad se entiende en más de 70 idiomas. Sus ventajas de un vistazo:

  • gestión cualificada de traducciones y proyectos según ISO 17100 con traductores titulados, especialistas en lengua, cultura y traducción y también terminólogos
  • varios centenares de traductores y revisores especializados con formación académica en todo el mundo: cuidadosamente seleccionados mediante un procedimiento interno de prueba
  • traductores que solo traducen a su lengua materna, «de local a local»
  • sistema de aseguramiento de la calidad en tres etapas
  • equipo interno de lingüistas para garantizar la calidad y realizar los controles finales
  • lingüistas que cumplen sus requisitos individuales en cada proyecto de traducción como personas de contacto fijas
  • últimas tecnologías y soluciones integradoras para una transferencia segura de datos y un almacenamiento protegido de datos

Unos empleados competentes y motivados, unos socios de traducción altamente cualificados y unos procesos de traducción maduros y flexibles nos permiten realizar día a día los numerosos proyectos de traducción para satisfacción de nuestros clientes. También nos ayuda nuestra certificación ISO 17100; nuestros clientes pueden estar seguros de que obtendrán de nosotros un producto de calidad en todo momento. ¿Y por qué es así?

En contra de lo que muchas veces se supone, la ISO 17100 no se centra en normas o definiciones de la calidad de la traducción. La calidad es subjetiva y significa algo diferente para cada cliente: a menudo incluso se exigen requisitos diferentes al producto de la traducción dentro de la misma empresa. Usted mismo lo sabe: en productos, servicios o documentos aislados, que sirven para la simple comunicación interna y privada de la empresa, se fijan criterios diferentes para una traducción con el objetivo de ahorrar costes y tiempo. Sin embargo, los errores de traducción en la página web, en descripciones de productos o en manuales de instrucciones pueden tener consecuencias de gran alcance como degradación de la imagen, daños con responsabilidad y en el caso más grave incluso daños personales. Por eso la exigencia de calidad debe adecuarse siempre a las necesidades y nosotros nos adaptamos a los requisitos de calidad individuales de nuestros clientes: hay calidad cuando todo cuadra.

Benefíciese también de nuestra calidad según ISO 17100

La ISO 17100 es una norma de proceso y obliga al prestador de servicios que dispone de la certificación a mucho más que a la tantas veces citada revisión por un segundo traductor (principio del control dual). Mediante normas que regulan la formación de los gestores de proyecto, la selección y cualificación de traductores y revisores así como el desarrollo de los procesos de traducción, se garantiza que cada persona vinculada al proceso de traducción sea la óptima para desarrollar su correspondiente trabajo. Un equipo de traductores y gestores de proyecto altamente cualificados se ocupa de que sus textos no solo sean traducidos sin errores y con el nivel de la lengua materna. En oneword sus textos no son traducidos ni corregidos por estudiantes o por traductores sin la formación adecuada. Por el contrario, para nosotros es importante que nuestros traductores dispongan de una formación lingüística y especializada así como de varios años de experiencia profesional en el sector de la traducción. Además, todos nuestros gestores de proyectos cuentan con formación universitaria en el sector de la traducción o de la lingüística.

Por otro lado, la ISO 17100 nos obliga a llegar a acuerdos con nuestros clientes, a documentarlos y respetarlos: en cada paso del proceso. El proceso de traducción en su conjunto se orienta en oneword individualmente a cada uno de nuestros clientes y se define de modo que las normas de la ISO 17100 y los requisitos específicos del cliente son cumplidos por cada persona implicada en cada paso del proceso. Así alcanzamos exactamente el resultado y la calidad que usted espera.

Este principio totalmente orientado al cliente nos acompaña desde el inicio de nuestra empresa. Controles continuos por parte de organismos certificadores independientes así como auditorías industriales confirman nuestras aspiraciones y nos convierten en un socio de confianza certificada para clientes exigentes.

Solicitar presupuesto
Eva-Maria Tillmann

Dirección

Eva

Licenciada en Traducción

Hella

«Dentro de una buena relación comercial, como proveedores de automóviles valoramos especialmente la flexibilidad, el cumplimiento de los plazos de entrega y el cumplimiento de los acuerdos individuales. oneword cumple eficazmente estos valores. Además, nos complace haber encontrado con oneword un socio de traducción con capacidad de previsión, que incorpora muchos conocimientos en todos los pasos del proceso y que, paralelamente al flujo de trabajo habitual, propone también nuevas soluciones y las aplica con criterio».

Dr. Markus Richter, Executive Vice President, Corporate Communications & Investor Relations

Más sobre el tema: ¿Qué es exactamente la ISO 17100?

La DIN EN ISO 17100 es desde 2015 la única norma con validez internacional que regula específicamente los estándares de proceso para servicios de traducción y que persigue el objetivo de garantizar un producto de traducción de alta calidad.

Es una norma específica del sector que estandariza procesos y requisitos de proyectos de traducción. De este modo, los procesos y los servicios de traducción ganan en transparencia y se pueden comparar más fácilmente, y las definiciones de términos y los contenidos se fijan por definición. La ventaja es que los objetivos de calidad específicos de cada cliente y los pasos correspondientes del proceso se pueden comunicar y cumplir mejor.

Muchos de nuestros clientes industriales nos exigen disponer de esta certificación, si bien el trabajo de calidad del prestador de servicios de traducción es una base necesaria para una colaboración duradera y digna de confianza.

Estos pasos del proceso se regulan en la ISO 17100:

  • preparación del proyecto

  • procesos de producción

  • conclusión del proyecto

  • seguridad de la información

La preparación del proyecto comprende todas las actividades previas al comienzo del proceso de traducción real: acuerdos con el cliente, elaboración de la oferta, especificaciones lingüísticas y técnicas y la selección de traductores y revisores. En los procesos de producción se describen los diferentes pasos de trabajo en las traducciones: desde la traducción y la autocorrección hasta la entrega, pasando por la revisión. La revisión por una segunda persona es ineludible en cualquier traducción. La conclusión del proyecto se centra ante todo en un proceso de feedback orientado a garantizar una mayor calidad de la traducción a largo plazo.

En la ISO 17100 se concede especial valor a la seguridad de la información: en todas las etapas del proceso de traducción debe garantizarse la confidencialidad de los datos del cliente.

Abrir folleto de imágenes

Consulte aquí más información sobre nuestra calidad

Pasos del aseguramiento de la calidad

Qualitätssicherung

Para un producto de traducción de alta calidad.

Nuestra medición de la calidad

Qualitätsmessung

Los estándares altos de calidad precisan una supervisión.

Gestión de proyectos según ISO 17100

Projektmanagement nach ISO 17100

De este modo, estará perfectamente asesorado y libre de preocupaciones.

Medidas que garantizan la calidad en oneword

Los procesos de oneword GmbH cumplen todas las normas de la ISO 17100, si bien mediante estándares propios y normas adicionales de los clientes van mucho más allá de los criterios de calidad de la ISO 17100. Vea en la imagen cómo todo ello influye en la cadena interna del proceso.

Seguir leyendo
Solicitar presupuesto
Acepto que oneword GmbH se ponga en contacto conmigo y almacene los datos que he facilitado.