Loading...
oneword Partner

Traducción técnica por parte de traductores especializados

Los documentos técnicos, como instrucciones de servicio, deben estar formulados de forma precisa y comprensible para el usuario. Para ello, no basta solo con comprender el idioma, también es necesario conocer el área especializada y la terminología técnica correcta, lo que presupone una elevada cualificación del redactor, traductor técnico y corrector especializado, así como unos elevados estándares de calidad.

Traducción de instrucciones de servicio con la calidad certificada por la norma ISO 17100

Para la traducción de instrucciones, manuales, fichas técnicas y otros documentos técnicos, como agencia de traducción con certificado ISO contamos con una exigente gestión de la calidad y elaboramos traducciones técnicas conforme a la norma de calidad para traducciones ISO 17100.

Nuestra gestión de la calidad satisface al mismo tiempo todos los requisitos de las traducciones para la documentación técnica conforme a la norma DIN EN/IEC 82079-1, que prescribe las cualificaciones y los procesos para la traducción de instrucciones:

  • Versado en la comunicación técnica

  • Traductor técnico con elevado conocimiento en la materia

  • Dominio fluido de los idiomas de origen y destino, siendo este último el idioma materno

  • Traducción y revisión por parte de un segundo traductor especializado conforme a DIN EN ISO 17100

  • Uso correcto y unificado de la terminología técnica especializada

Quince años de experiencia en el servicio de la traducción de documentación técnica, una calidad de traducción completamente regulada y una gestión de las traducciones y los proyectos específica para sus necesidades con personas de contacto y equipos de traducción fijos nos sirven de base para traducir sus documentos técnicos con una calidad certificada y un cumplimiento absoluto de los plazos.

Como socio tecnológico certificado de Schema ST4, Across y SDL Trados y socio activo de tekom e.V., estamos completamente familiarizados además con las soluciones y tecnologías líderes en la gestión de las traducciones y la redacción y estamos en continuo contacto con los requisitos actuales y futuros del sector de la traducción y los servicios lingüísticos.

Solicitar presupuesto
Heino Ehlers
Heino

Licenciado en Traducción

Loading...

Gestión de traducciones inteligente para la documentación técnica

Los desafíos en la documentación técnica para la redacción de traducciones técnicas no solo se limitan en la actualidad a los aspectos del contenido y los elevados requisitos de calidad. Los procesos de traducción son cada vez más complejos debido a la creciente cantidad de idiomas, así como a la mayor presión de costes y plazos. Pero exactamente ahí es donde existe un enorme, y a veces insospechado, potencial de ahorro y simplificación. Con la gestión de traducciones adecuada y las herramientas correctas, usted gana más tiempo y ahorra en costes innecesarios.

Abrir folleto de imágenes

Potenciales de ahorro en la comunicación técnica

Sistemas de memoria de traducción

Translation-Memory-Systeme

Gestión de contenidos eficiente para traducciones

Automatización y programación

Automatisierung

Automatización de la gestión de traducciones y ahorro de tiempo.

Optimización del flujo de trabajo

Korrekturworkflows

Establecimiento de procesos de traducción rentables y reducción de costes.

Con certificación de Schema ST4

Integramos nuestros procesos de traducción sin problemas en los flujos de trabajo y sistemas de edición de textos, como Schema ST4 u otros sistemas de gestión de contenidos (CMS) como Typo3, sistemas de Fischer Computertechnik, crossbase y muchos más. De esta manera, establecemos un proceso sin dificultades y rápido para ambas partes y ahorramos tiempo y costes. Para nosotros, la flexibilidad es fundamental en una buena gestión de traducciones.

Suscribirse al boletín de noticias
Solicitar presupuesto
Acepto que oneword GmbH se ponga en contacto conmigo y almacene los datos que he facilitado.