Loading...
oneword Partner

Des standards de qualité élevés impliquent un contrôle permanent

Afin de maintenir et de contrôler notre niveau de qualité élevé, nous utilisons notamment une matrice basée sur l’étalon SAE-J2450, définissant divers critères de qualité et les fixant pour chaque processus de traduction. Par conséquent, tous ces critères sont requis et contrôlés à chaque révision ; ils sont d’ailleurs documentés par le chef de projet concerné. Ainsi, nous savons précisément, pour chacun de vos projets de traduction, quand et dans quelle mesure tous les critères de qualité ont été remplis.

Qu’est-ce que l’étalon de qualité SAE-J2450 ?

L’étalon de qualité SAE-J2450 définit une norme pour la traduction de documents concernant la réparation automobile dans l’industrie automobile. C’est le secteur automobile qui a œuvré à sa création et qui a été le premier à l’appliquer. L’objectif est de fixer des indicateurs et des objectifs de qualité mesurables pour le processus de gestion de la qualité des traductions, de les rendre réalisables et de faire en sorte qu’ils puissent être documentés.

En tant que méthode de mesure des erreurs générale, elle peut désormais être appliquée de manière universelle pour la traduction d’informations techniques et elle est particulièrement utile pour la détection précoce des risques et des menaces d’erreurs de processus.

Les mesures de l’étalon SAE-J2450 sont intégrées dans l’ensemble de notre procédure d’assurance qualité. Globalement, ces mesures sont les suivantes :

  • Assurance qualité à 6 yeux

  • Évaluation de la qualité selon l’étalon SAE-J2450 à chaque projet

  • Documentation des résultats d’évaluation

  • Contrôle du respect des accords clients individuels

  • Gestion des questions et prise en compte des retours

L’évaluation de la qualité selon l’étalon SAE-J2450 se structure en quatre composantes, toutes liées et entretenant un rapport réciproque. Il existe sept catégories d’erreurs primaires et deux catégories secondaires liées à ces dernières.

Les quatre composantes de l’étalon SAE-J2450 consistent en

  • sept catégories d’erreurs différentes, « catégories d’erreurs primaires »

  • deux catégories secondaires pour chacune de ces catégories primaires

  • quatre autres métarègles

  • et une pondération de toutes les catégories primaires et secondaires

Vous vous intéressez aux autres règles et critères de qualité de l’étalon SAE-J2450 ? Contactez nos experts ; nous pourrons élaborer avec vous des spécifications personnalisées pour une traduction de qualité.

Demander un devis
Eva-Maria Tillmann

Direction

Traductrice diplômée

Pour en savoir plus

Gestion de projet selon la norme ISO 17100

Vous êtes très bien suivi et vous n’avez aucun souci à vous faire.

Gestion professionnelle de la terminologie

Afin que la qualité et la capacité de contrôle progressent en permanence.

Conseil

Nous vous fournissons des conseils pour une gestion efficace de la qualité.

8 bonnes raisons de choisir oneword.

Apprenez-en plus sur nos compétences et découvrez ce qui nous distingue des agences de traduction classiques.

Nous vous donnons 8 bonnes raisons et bon nombre d’autres arguments pour vous expliquer les avantages d’une collaboration avec nous.

Afficher les raisons
Demander un devis

    J’accepte que oneword GmbH me contacte et enregistre les informations que j’ai fournies.