Contact
Contact
Quote request
DIN-zertifizierte Übersetzungen

Faits et chiffres

Direction de l’entreprise


Andrea Modersohn et Andreas Meisner se partagent la direction de l’entreprise.

Andrea Modersohn a fait des études de linguistique, sociologie et gestion d’entreprise à l’université de Tübingen. Elle a fondé oneword GmbH il y a environ 10 ans et se charge plus particulièrement des domaines de la vente et des ressources humaines au sein de l’entreprise.

Andreas Meisner est un philologue plus particulièrement intéressé par la slavistique et la linguistique informatique. Il travaille dans la traduction depuis la fin de ses études. Avant son arrivée à oneword, en 2006, il travaillait pour une agence de traduction internationale basée en Suisse. Il est plus particulièrement responsable des domaines financier et technologique de l’entreprise.

Direction

Andrea Modersohn, M.A.

Téléphone : +49 7031 714 9553
E-mail : a.modersohn@oneword.de

    

Direction

Andreas Meisner, M.A.

Téléphone : +49 7031 714 9554
E-mail : a.meisner@oneword.de

  • Faits

    Ces 13 dernières années, oneword GmbH a connu une croissance constante. Elle s’est développée d’une petite entreprise en une agence de traduction de taille moyenne employant 25 collaborateurs sur le site de Böblingen et coopérant avec des agences de traduction de 29 pays différents. Aujourd’hui, nous sommes fiers d’appartenir aux prestataires de services de traduction leaders en termes de technologie et de compter parmi les rares agences certifiées ISO 17100.

    Fondation:

    2004

    Siège social:

    Böblingen

    Agences de coopération à l’étranger:

    29 partenaires contractuels

    Partenaires indépendants dans le monde entier:

    plus de 650 collaborateurs

    Employés au siège social:

    35 employés

    Clients:

    plus de 300, principalement en Allemagne, Suisse, Autriche et Grande-Bretagne

    Volumes de commandes:

    près de 6 500 projets par an

    Certificat « TOP Business Partner » (Meilleur partenaire commercial) de l’Hoppenstedt:

    2011, classement Hoppenstedt 1,0 - processus commerciaux exemplaires et stabilité financière

    Langues dans lesquelles nous traduisons:

    toutes les langues commerciales, même les langues rares

    Prix « Engagement social » des PME du Bade-Wurtemberg:

    2014 - 2018 Distinction du Ministre de l’économie et des finances et de Caritas

    Certification:

    ISO 17100 (Norme qui succède à DIN EN 15038)

    Gestion de la qualité:

    selon ISO 17100 et ISO 9001

    Affiliations importantes:

    tekom, DTT, ELIA

  • Perception et principe directeur

    oneword est une entreprise moderne en pleine croissance offrant des traductions de très grande qualité et des processus de traduction efficaces et économiques. Notre équipe considère la qualité exceptionnelle de nos produits et de nos prestations à la fois comme son objectif et sa motivation. Nous recherchons la satisfaction et la confiance à long terme de nos clients, partenaires et collaborateurs. Ce sont elles qui nous permettent d’évaluer la qualité de nos relations professionnelles. Dans ce but, nous entendons assumer nos responsabilités, communiquer de manière ouverte et ciblée et offrir à nos partenaires une fiabilité de tous les instants. Nous nous définissons par notre esprit partenarial et notre humanité.

  • Visions et objectifs

    Les marchés internationaux offrent des chances de succès énormes aux entreprises. Nous souhaitons aider nos clients à atteindre leurs objectifs internationaux en leur offrant le meilleur service de traduction qui soit et en établissant, ce faisant, des processus aux coûts optimisés. C’est la raison pour laquelle nous travaillons avec des collaborateurs hautement qualifiés, avons recours à des technologies de pointe et faisons de la garantie d’une qualité élevée et constante de nos produits notre priorité

    n° 1.

  • Affiliations

    tekom Deutschland e.V.   

    tekom (société de communication technique) est la plus importante association professionnelle de communication technique en Europe. En tant que membre actif, oneword s’engage auprès de cette association avec des conférences professionnelles et des publications, ainsi que des formations sur des thèmes pointus autour de la documentation technique et de la traduction spécialisée. En outre, nous participons chaque année aux congrès et salons, également en tant qu’exposant.

    Deutscher Terminologie-Tag e.V.   

    L’association Deutscher Terminologie-Tag e.V. (DTT) est une plateforme pour les entreprises et les traducteurs réalisant un travail de terminologie. Dans le cadre de cette affiliation, oneword prend part au colloque régulier de la DTT, afin d’échanger des idées sur des sujets et tendances d’actualité. Dans le magazine de terminologie de l’association, oneword publie des articles sur les approches et expériences en matière de gestion de la terminologie en entreprise.

    Elia Association   

    Créée en 2005, l’association European Language Industry Association (abrégée en Elia) est un réseau de prestataires de services linguistiques en Europe. oneword participe activement aux nombreux événements ou initiatives d’Elia, et a ainsi régulièrement la possibilité d’avoir des discussions passionnantes et d’échanger des informations avec d’autres prestataires de services linguistiques et partenaires du monde de la traduction. Une bonne opportunité de suivre les dernières tendances du secteur et d’y contribuer activement.

  • Partenariats

    SDL   

    SDL plc est un fournisseur de différentes technologies de traduction et de localisation. En tant que leader du secteur, SDL plc nous soutient avec des solutions logicielles complètes permettant de garantir une qualité et une rentabilité maximales.

    Across   

    Across Systems GmbH est l’éditeur d’une plate-forme logicielle leader du marché pour la gestion de processus de traduction multilingues. Avec ce système, l’accent est mis sur la sécurité des données et l’efficacité.

    Doctima   

    Doctima GmbH est une entreprise de prestations de service offrant un conseil complet à ses clients pour tout ce qui a trait à la communication et aux processus de rédaction. De plus, l’entreprise rédige et optimise de la documentation technique, mais aussi tous types de communications adaptées aux publics cibles.

    crossbase   

    crossbase est un éditeur de logiciels mettant au point des systèmes de gestion de contenu rédactionnel et cross-média pouvant être adaptés de manière flexible aux besoins des entreprises. Nous sommes partenaire de développement de crossbase pour les processus spécifiques à la traduction.

    translate5/OpenTM2      

    oneword est partenaire et sponsor Argent pour le développement des outils logiciels OpenTM2 et translate5, utilisés dans le cadre de la gestion des traductions. En complément de l’utilisation des logiciels standard éprouvés, nous faisons en sorte de cette manière que tout le flux de travail – gestion, automatisation, révision, traduction automatique – soit adapté et ajusté de façon encore plus optimale aux besoins spécifiques de nos clients. 

    Softwarezentrum Böblingen/Sindelfingen e.V.   

    oneword est membre et partenaire du Softwarezentrum Böblingen/Sindelfingen e.V. qui nous apporte les avantages suivants : infrastructure de qualité optimale, haute disponibilité des ressources, sécurité des données et possibilité d’échanger et de tisser des liens collaboratifs étroits avec les autres entreprises informatiques, créatives et high-tech présentes dans le centre.