Loading...
oneword Partner

Conditions pour une tarification réaliste et transparente

Chez oneword, la tarification des services de TA et PE (TAPE) dépend de plusieurs facteurs.

C’est pourquoi nous examinons de manière complète et individuelle vos conditions préalables, vos exigences et vos conditions-cadres et nous effectuons avec vous plusieurs étapes pour parvenir à la tarification finale.

Les réponses aux questions suivantes ont une influence fondamentale sur la tarification :

  • Quels sont vos exigences et objectifs en matière de qualité ? Quel niveau de qualité les résultats de la traduction doivent-ils avoir pour vous ?
  • Sous quelle forme vos documents sources sont-ils disponibles ? Sont-ils adaptés à la traduction automatique ou d’autres mesures sont-elles nécessaires avant ou après pour améliorer les résultats de la machine ?
  • Quelles étapes supplémentaires souhaitez-vous mettre en place dans l’ensemble du processus de TAPE pour augmenter la qualité standard à long terme, et ainsi obtenir à nouveau un effet positif sur la structure des prix ?

Ensemble, nous établirons des concepts et des processus de traduction sur mesure afin que vous puissiez exploiter tout le potentiel d’augmentation du rendement (coûts/temps/ressources, etc.). L’optimisation continue de la qualité de la machine, du texte source et de la traduction finale apporte à long terme d’autres avantages en termes de coûts et de temps. Le TAPE peut permettre de réaliser des économies de 20 à 40 %.

Étapes de la tarification

Notre graphique montre les étapes les plus importantes de la tarification. Il devient vite évident que, en fonction de vos objectifs, de la sélection du système de traduction adéquat, d’une phase d’entraînement initiale, de la mesure de la qualité des résultats et de la vitesse de traitement du post-éditeur, une catégorie de remise est calculée pour l’ensemble du processus de TAPE.

Grâce à l’amélioration systématique des résultats, à des prestations supplémentaires permettant d’améliorer la qualité et d’accroître l’efficacité de l’ensemble du processus d’édition, le tarif au mot est ajusté itérativement et continuellement à la baisse. Ainsi, après les avantages de coût initiaux, il y a toujours un nouveau potentiel d’économies lorsque l’on investit davantage dans la qualité.

Demander un devis

Procédure de tarification chez oneword. Une approche itérative du prix réel basée sur la base de la qualité et du délai d’exécution du TAPE garantit sans cesse de nouveaux avantages en termes de coûts.

Jasmin Nesbigall

Direction

Traductrice diplômée

Loading...

Bon à savoir : Mesure de la qualité pour le TAPE en tant que variable influant sur le prix

La méthode la plus fiable d’évaluation de la qualité de la TA consiste pour les traducteurs et les experts linguistiques à évaluer chaque phrase, soit au sein des textes traduits par un moteur de TA, soit en comparaison avec d’autres textes. On peut faire une distinction entre plusieurs indicateurs de qualité :

  • Le « tauxd’erreur au mot » (WER) est défini au niveau du mot en fonction de la distance entre le résultat fourni par le système et la traduction de référence.
  • Le « tauxd’erreurindépendant de la position » (PER) calcule le taux d’erreur des mots en traitant chaque phrase comme un ensemble de mots libres et en ignorant l’ordre des mots.
  • La « Bilingual Evaluation Understudy » (BLEU) calcule la précision n-gramme au lieu du taux d’erreur des mots.
  • La métrique, à savoir la « métrique d’évaluation de la traduction avec ordre explicite » (METEOR) évalue la traduction selon l’ordre exact des mots et considère également l’utilisation correcte des synonymes et des racines de mots appropriés.
Télécharger la brochure de présentation

Efficace et de haute qualité

Workflows automatic Translation maschinelles Übersetzen

Optimiser les flux de travail de la traduction automatique.

oneMTPE

Comment profiter au mieux de la traduction automatique.

Sécurité des données

Nous protégeons vos données pendant toute la durée du processus de TA.

Entraînement de la machine, révision, pré-édition…

Bien que l’utilisation de la traduction automatique et de la post-édition (TAPE) soit aujourd’hui une procédure standard, qui est déjà utilisée dans toutes les industries et dont les résultats répondent dans de nombreux cas déjà à des exigences de qualité élevées, il existe d’autres étapes de travail qui découlent de cette procédure. L’objectif est presque toujours d’augmenter encore le niveau de qualité des traductions automatiques à court et à long terme. oneword vous propose de nombreuses prestations supplémentaires que vous pouvez sélectionner individuellement pour optimiser la qualité de vos textes dès le début. Plus d’informations ici…

S’abonner à la newsletter
Demander un devis
J’accepte que oneword GmbH me contacte et enregistre les informations que j’ai fournies.