Loading...
oneword Partner

Il n’y a pas que la qualité de traduction qui compte

Pour déterminer la qualité d’une agence de traduction, examiner en détail la qualité de traduction ne suffit plus depuis longtemps. Des réponses fiables et rapides sur les délais de livraison, le respect strict des accords et des délais convenus, la transparence et la traçabilité des devis et des coûts ainsi qu’une communication ciblée et des retours et une gestion des questions rapides revêtent une importance capitale pour nos clients. D’ailleurs, plus les processus sont complexes et plus les volumes à traduire sont importants, plus ces aspects sont essentiels.

Nous accordons une grande importance au service

Notre orientation « services » remarquable et la qualification de nos collaborateurs sont les clés de voûte de notre entreprise. En effet, seul des processus orientés client gérés professionnellement permettent de faire en sorte que vous soyez très satisfaits de nos services et que nous puissions agir de manière fiable et rodée même pour des projets complexes et urgents.

Pour une qualité de service exceptionnelle, nous avons défini les objectifs suivants :

  • Temps de réaction : nous répondons à vos questions et à vos demandes de traduction dans les 1 à 2 heures suivant leur réception.
  • Devis : nous vous faisons parvenir un devis dans un délai maximal de 24 heures, mais le plus souvent le jour-même. En cas de demandes urgentes, nous pouvons vous établir un devis de manière quasi immédiate et toujours gratuitement.
  • Respect des délais : nous respectons les délais convenus. Vous recevez notre confirmation de commande rapidement, dès que le délai de livraison convenu peut être planifié et garanti.
  • Communication et accords : nous maintenons activement le contact avec vous afin que vous restiez informé à tout moment et que vous puissiez vous consacrer à d’autres tâches en toute sérénité.
  • Gestion des questions : si nous avons des questions spécifiques aux projets et portant sur la traduction, la terminologie ou d’autres points, nous les regroupons et les préparons correctement avant de vous les envoyer afin d’optimiser l’efficacité de votre travail et du nôtre.
  • Interlocuteur attitré/accords : chez oneword, vous bénéficiez d’un chef de projet dédié. Lorsque celui-ci est en congés, il est remplacé par un autre chef de projet attitré connaissant lui aussi les spécifications de vos projets. Ainsi, vous pouvez être assuré que tous les accords sont respectés à tout moment, qu’ils sont documentés de manière détaillée et toujours actualisés.
Demander un devis
Nikolina Cabraja

Traductrice

« Avec oneword, nous avons trouvé un prestataire extrêmement fiable et digne de confiance et nous nous sentons très bien pris en charge.
oneword satisfait pleinement à nos exigences en matière de qualité, de compétences, de gestion de projet et de communication.
Nous sommes parfaitement satisfaits des services fournis, et nous souhaitons remercier l’ensemble de l’équipe ! Nous sommes heureux de travailler avec vous ! »

Karen Koops, Chef d’équipe Documentation technique, MEDION AG

Mot pour mot : les statistiques de oneword

Volume de traduction quotidien

  • Nous pouvons traduire 1 500 à 2 000 mots par jour, par traducteur et par langue
  • Nous traduisons environ 1 500 à 1 800 mots par jour pour des textes très compliqués ou des textes marketing (minimum/maximum par traducteur et par langue)
  • Nous pouvons traduire environ 1 500 à 1 800 mots par jour pour des traductions vers les langues asiatiques (minimum/maximum par traducteur et par langue)
  • Nous pouvons traduire environ 1 500 mots par jour à partir d’une langue asiatique vers l’allemand ou l’anglais
  • Nos traducteurs spécialisés peuvent traduire environ 1 000 mots par jour à partir d’une langue asiatique vers l’allemand ou l’anglais pour des textes très compliqués
  • Nos réviseurs peuvent relire 1 250 à 1 500 mots par heure
  • Nous pouvons assurer la PAO de documents en langue étrangère à raison d’environ 500 pages par jour

Projets de traduction et de terminologie par année

  • En 2016, nous avons traité exactement 6 086 projets et 16 666 projets partiels
  • En 2017, nous avons traité exactement 8 115 projets et 18 734 projets partiels
  • Nous enregistrons en moyenne 250 projets par jour. Nos chefs de projet, nos traducteurs, nos réviseurs, nos experts en assurance qualité et nos spécialistes en PAO les exécutent ensuite en équipe
  • Nous sommes en mesure de prendre en charge de gros volumes urgents via un travail d’équipe fiable et bien rodé et avec des flux de travail efficaces en matière de gestion des traductions
Ouvrir la brochure de présentation

Cela pourrait également vous intéresser

Gestion de projet selon la norme ISO 17100

Vous êtes très bien suivi et vous n’avez aucun souci à vous faire.

Langues

Nous proposons 70 langues et plus de 190 combinaisons de langues.

Références

Nous disposons d’une expérience diversifiée qui s’est étendue au fil des décennies.

8 bonnes raisons de choisir oneword.

Apprenez-en plus sur nos compétences et découvrez ce qui nous distingue des agences de traduction classiques.

Nous vous donnons 8 bonnes raisons et bon nombre d’autres arguments pour vous expliquer les avantages d’une collaboration avec nous.

Afficher les raisons
Demander un devis
J’accepte que oneword GmbH me contacte et enregistre les informations que j’ai fournies.