Loading...
oneword Partner

Terminologia: come e da dove iniziare?

Sebbene il 74 percento delle aziende lo consideri un aspetto della massima importanza, oggi solo il 25 percento degli intervistati investe a lungo termine in una gestione terminologica aziendale, nell’ottica di realizzare la propria corporate identity e attuare una comunicazione con i clienti orientata agli obiettivi e incisiva, nonché al fine di evitare malintesi e costi di traduzione superflui (tekom, Straub, 2015).

In effetti la gestione terminologica richiede tempo e denaro. Tuttavia, l’utilizzo da parte di un’azienda di una terminologia non coerente può comportare costi anche maggiori. E allora in che modo e da dove è meglio partire? Spesso per mettere in moto questo processo basta un piccolo ma decisivo impulso esterno, che può essere un’analisi costi-benefici o un workshop introduttivo. Il nostro team di consulenti, composto da terminologi e linguisti, vi accompagnerà lungo l’iter di introduzione della gestione terminologica, preparandovi al meglio ad affrontare il vostro progetto terminologico.

I nostri servizi per la consulenza terminologica

  • Introduzione della gestione terminologica

  • Definizione della struttura delle voci e classificazione dei dati terminologici

  • Raccolta, gestione e ripulitura dei dati terminologici

  • Selezione dei sistemi e dei database terminologici

  • Migrazione dei dati tra sistemi e database terminologici

  • Stesura di linee guida per la terminologia

Gli argomenti dei nostri workshop

  • Analisi delle esigenze e concept aziendale

  • Costi e vantaggi della terminologia

  • Configurazione di processi terminologici mono- e multilingue

  • Principi fondamentali della pratica terminologica

  • Ottimizzazione dei processi terminologici all’interno di un’azienda

  • Impostazione efficace della gestione terminologica multilingue

Ci adattiamo alle vostre esigenze e vi offriamo workshop su misura per voi. Voi scegliete gli argomenti che più vi interessano, noi organizziamo di conseguenza i contenuti del workshop.

Richiedi preventivo
Jasmin Nesbigall

Amministrazione

Diploma di traduttrice

“Collaboriamo fattivamente con oneword dal 2012. In qualità di fornitori di componenti automobilistici, per noi flessibilità, affidabilità nelle consegne, qualità e rispetto degli accordi individuali sono aspetti particolarmente importanti nel quadro di rapporti commerciali efficaci. oneword soddisfa tutti questi requisiti ai massimi livelli. Con oneword al nostro fianco possiamo contare su un partner per le traduzioni che ha una visione lungimirante, che mette a disposizione il suo grande know-how in tutte le fasi di processo e che, oltre alla gestione di progetti standard, sa proporre soluzioni flessibili per eventuali richieste non comuni, che attua in modo mirato. Il team di oneword è in grado di gestire in tempi brevi ordini ad hoc o progetti particolarmente voluminosi, e di consigliarci con competenza su tutti gli aspetti e le problematiche che vertono attorno alla traduzione e la localizzazione.

Siamo quindi lieti di aver trovato in oneword un partner affidabile e competente per le traduzioni, con cui intendiamo continuare a collaborare.”

Dr. Markus Richter, Executive Vice President Corporate Communications & Investor Relations

Rendere semplice la gestione terminologica.

Una volta definito il vostro piano di gestione terminologica, vi aiuteremo a gestire tutti i compiti che non siete in grado, o non intendete, seguire internamente. Il nostro reparto terminologico lavorerà in stretta collaborazione con voi, come se fosse in sede da voi.

Apri brochure aziendale

I nostri servizi per la gestione terminologica

Compilazione terminologica

Per una corporate language coerente.

Ripulitura terminologica

Gestione terminologica ordinata, conforme a standard ben definiti.

Gestione della terminologia

Gestire terminologia & processi in modo semplice ed efficace.

Linee guida per la gestione terminologica

Scegliere il giusto approccio per l’avvio di un progetto terminologico è importante tanto quanto definire delle linee guida per la gestione dell’attività terminologica all’interno dell’azienda. Le linee guida servono per fissare delle regole e documentare le decisioni prese, in modo da renderle trasparenti e riproducibili. Così come le risorse terminologiche, anche le linee guida non sono qualcosa di scolpito nella pietra, ma crescono insieme al progetto e ai requisiti. Per la stesura delle linee guida possiamo fornire utili modelli o occuparci noi stessi di redigere e aggiornare il documento: la scelta è tutta vostra!

Abbonati alla newsletter
Richiedi preventivo
Autorizzo oneword GmbH a contattarmi e a salvare i dati da me indicati.