Loading...
oneword Partner

Gestione della terminologia: come funziona?

Affinché la terminologia sia a disposizione dell’intera azienda, spesso manca prima di tutto una soluzione tecnica intelligente, facile da usare e ben accettata dagli utenti. In secondo luogo, spesso mancano il know-how e il tempo necessari per sviluppare un database terminologico “pulito”, da tenere aggiornato. Chi può o deve modificare le voci del database terminologico? Chi deve avere accesso alla gestione della terminologia? Quale potrebbe essere un workflow adatto per la gestione della terminologia? Senza un processo standardizzato, orientato alla pratica, e senza un sistema adatto, il vostro database terminologico finirà col languire o, viceversa, col crescere in modo incontrollato.

Gestione della terminologia e oneword

Con il nostro spettro completo di servizi vi aiutiamo nella gestione del vostro database terminologico e vi aiutiamo a identificare le soluzioni di best practice per la vostra gestione terminologica. Preferite delegare completamente a noi la gestione? Vi offriamo sistemi all’avanguardia e servizi adatti basati su standard validi a livello mondiale.

Tutti i servizi che offriamo sono adatti anche per i sistemi più comuni:

  • crossTerm, SDL MultiTerm, TermStar, ecc.
Richiedi preventivo
Sarah Kern

Traduttrice, M.A.
Sinologa, B.A.

Loading...

Dalla gestione della terminologia al Translation Memory System: come le tecnologie di traduzione possono semplificarvi il lavoro

Com’è che si chiama…? Non l’avevamo già tradotto una volta? Che fine ha fatto la traduzione? I contenuti sono già stati verificati e approvati? E chi è il responsabile?
La lingua è complessa. Le traduzioni in più lingue con scadenze ravvicinate, conformi al vocabolario tecnico corretto o in linea con la corporate language, si rivelano ben presto essere compiti difficili da portare a termine se non si dispone degli strumenti giusti. Le tecnologie di traduzione semplificano questi processi, a livello centralizzato e grazie a una tecnologia intelligente, così da ridurre il carico di lavoro per il vostro personale, che potrà finalmente dedicarsi ad altri compiti importanti.

Apri brochure aziendale

Altri servizi che potrebbero interessarvi

Translation Memory System

Efficiente gestione dei contenuti per le traduzioni.

oneTask

Gestione comoda ed efficace degli ordini di traduzione.

Traduzioni tecniche

Per i vostri testi possiamo vantare un vasto bagaglio di competenze tecniche.

Database terminologico vs Translation Memory System: qual è la differenza?

I termini database terminologico e Translation Memory System (TMS) vengono spesso citati insieme, poiché l’uno può completare l’altro o entrambi possono essere integrati in un unico sistema. Ciò può però creare confusione. I due sistemi svolgono compiti completamente diversi e sono quindi strutturati in modo diverso. Per scoprire tutto ciò che c’è da sapere sulle differenze, il funzionamento e lo scopo dei sistemi basati sulle memorie di traduzione e dei sistemi terminologici, continua a leggere qui.

Abbonati alla newsletter
Richiedi preventivo
Autorizzo oneword GmbH a contattarmi e a salvare i dati da me indicati.