Loading...
oneword Partner

Gestione delle traduzioni con interfaccia Content Management System, PIM e ERP

Per la loro comunicazione di prodotto multilingue, le aziende utilizzano diversi sistemi CMS, di redazione e cross media publishing o Web CMS. Sistemi come Schema ST4, Noxum, ASIM, Author-it, Typo3 e molti altri ancora sono concepiti per la perfetta integrazione dei processi di traduzione. Utilizziamo da sempre questi sistemi nel nostro lavoro quotidiano, per una perfetta integrazione nei nostri processi di traduzione e terminologici. Lo stesso vale per i sistemi PIM o ERP, studiati specificatamente per un approccio multilingue.

oneword e la traduzione di contenuti basati su XML & SGML

Quando si utilizzano sistemi di tipo (C)CMS e simili basati su XML o SGML, è importante che i dati vengano elaborati correttamente nella traduzione. Grazie al nostro vasto bagaglio di esperienze e al nostro know-how tecnico, valutiamo per voi se e in che modo i vostri dati XML sono integrabili direttamente nel processo di traduzione, così da tradurre solo il testo che deve essere effettivamente tradotto. I nostri traduttori possono così lavorare con il loro abituale sistema basato sulle memorie di traduzione e sfruttare per la traduzione tutti i vantaggi e gli standard qualitativi del caso. In questo processo teniamo conto del tipo di documento DTD (Document Type Definition) e assicuriamo che i file XML e SGML da noi elaborati rimangano validi anche dopo la traduzione. Per tutti i sistemi più comuni siamo in grado di offrire una perfetta elaborazione dei dati e un’integrazione ottimale del workflow.

Traduzioni per Schema ST4

SCHEMA ST4 è uno dei sistemi di redazione XML/CCMS più utilizzato dai nostri clienti per la documentazione tecnica, non solo per la facilità con cui permette di creare una complessa documentazione multilingue, ma anche perché riduce i tempi e i costi delle traduzioni e per via delle sue interfacce che consentono l’automatizzazione dei processi anche in combinazione con i sistemi di traduzione.

In qualità di partner di traduzione certificato SCHEMA ST4 conosciamo perfettamente i processi redazionali di SCHEMA e integriamo in modo ottimale i nostri processi di traduzione nell’ambiente redazionale, per dare vita a un processo senza intoppi:

  • Gestione delle traduzioni con perfetta integrazione in SCHEMA ST4
  • Interfacce e collegamento ai nostri sistemi basati sulle memorie di traduzione
  • Impostazioni e filtri ottimali
  • Workflow automatizzati
  • Consulenza e assistenza tecnica in tutti gli aspetti specifici della traduzione

I nostri servizi si applicano naturalmente anche ad altri sistemi di redazione e CMS basati su XML, nonché ai sistemi PIM o ERP concepiti per un approccio multilingue.

Richiedi preventivo
Sara Cantaro

Amministrazione

Mediatrice culturale e interprete, B.A.

Loading...

Traduzioni per Typo3

Typo3 è una soluzione particolarmente interessante per i siti Web multilingue. I sistemi basati sulle memorie di traduzione come Trados o Across prevedono un’interfaccia per Typo3, che permette di automatizzare al massimo i processi di traduzione. Eventuali modifiche alla pagina master possono essere implementate automaticamente nelle pagine corrispondenti in altre lingue. Essendo un software open source, Typo3 può essere adattato senza limiti alle esigenze di una comunicazione aziendale e di prodotto multilingue.

  • Interfacce e collegamento con i più comuni sistemi basati sulle memorie di traduzione
  • Scambio di dati agevolato attraverso file XML per la traduzione con il Localization Manager (L10Mgr)
  • Processi di traduzione perfetti e ottimizzazione dei dati per la traduzione, sulla base di standard di qualità
  • Workflow automatizzati

I nostri servizi valgono ovviamente anche per altri sistemi di Content Management System per il Web.

Apri brochure aziendale

Traduzioni: ottimizzazione di workflow e qualità

Traduzioni tecniche

Per i vostri testi possiamo vantare un vasto bagaglio di competenze tecniche.

Traduzioni marketing

Per raggiungere i clienti di tutto il mondo con il messaggio giusto.

Gestione dei progetti a norma ISO 17100

Assistenza straordinaria per risolvere ogni aspetto gestionale.

8 buoni motivi per scegliere oneword.

Scopri di più sulle nostre competenze e su cosa ci distingue dalle tradizionali agenzie di traduzioni.

8 buoni motivi e tante altre argomentazioni che spiegano il successo di una collaborazione con noi.

Leggi i motivi
Richiedi preventivo
Autorizzo oneword GmbH a contattarmi e a salvare i dati da me indicati.