Loading...

Traduzioni tecniche precise

La qualità di una traduzione professionale dipende dalla qualifica del traduttore. Le traduzioni tecniche richiedono la giusta scelta lessicale e un vocabolario specialistico preciso. Che si tratti di diritto, tecnica, medicina o finanza, ogni settore ha il suo gergo e la sua terminologia. Oltre a una spiccata competenza linguistica e nel campo delle traduzioni, i traduttori tecnici devono possedere la necessaria competenza tecnica e poter vantare una vasta esperienza in settori specifici.

oneword e le traduzioni tecniche

Per questo, di regola, ci affidiamo a traduttori madrelingua qualificati in settori specifici. Questi possono contare sull’appoggio di una serie di esperti linguistici come correttori, linguisti, terminologi e revisori tecnici. Per ottenere i migliori risultati a lungo termine, utilizziamo team di traduttori dedicati, con un’approfondita conoscenza del vostro settore di specializzazione. Per progetti di traduzione corposi e con scadenze ravvicinate organizziamo team di traduttori specifici. Siamo specializzati nella traduzione di testi specialistici in campo tecnico, finanziario e medico.

Richiedi preventivo
Sarah Kern

Traduttrice, M.A.
Sinologa, B.A.

Loading...

Traduzioni tecniche conformi alla norma DIN EN ISO 17100

I testi tecnici vengono gestiti con il principio dei 4 occhi. Ciò significa che vengono prima di tutto tradotti da un traduttore tecnico e successivamente rivisti da un revisore. Solo al termine della verifica finale nell’ambito del nostro controllo qualità interno consegniamo la traduzione tecnica al cliente. La nostra agenzia di traduzioni è certificata secondo la norma sulla qualità DIN EN ISO 17100:2015 per le traduzioni tecniche. Potete così essere sempre certi che i vostri progetti di traduzione verranno svolti applicando i necessari standard qualitativi, con la massima accuratezza e secondo i requisiti normativi ISO 17100.

Apri brochure aziendale

Servizi aggiuntivi nel campo delle traduzioni tecniche

Traduzioni tecniche finanziarie

Traduzioni finanziarie con il giusto linguaggio tecnico.

Traduzioni tecniche giuridiche

Traduzioni giuridiche da parte di traduttori giurati.

Traduzioni tecniche nel campo della formazione

Tradurre in campo scientifico, della formazione e dell’e-learning.

Traduttori tecnici: i vostri referenti in oneword.

In diversi paesi sono previsti corsi di specializzazione per i traduttori tecnici, ad esempio in Germania presso l’università di Magonza, l’università di Heidelberg, il politecnico di Colonia o le università di Leeds ed Edimburgo nel Regno Unito, che si occupano della formazione altamente qualificata dei traduttori tecnici. Tra i traduttori e i revisori qualificati che si occupano delle vostre traduzioni tecniche vi sono anche ricercatori, ingegneri, economisti e accademici di altre specializzazioni, tutti selezionati nel modo più rigoroso possibile e qualificati a norma ISO 17100.

Abbonati alla newsletter
Richiedi preventivo
Autorizzo oneword GmbH a contattarmi e a salvare i dati da me indicati.