Контакты
Контакты
Quote request
DIN-zertifizierte Übersetzungen

Системы памяти переводов:

максимальная эффективность процесса перевода.


Системы памяти переводов (TMS), как гласит само название, — это цифровая память переводчика. TMS — это база данных, в которой хранятся все переводы и соответствующие исходные тексты. При повторении сегментов или предложений в последующих переводах TMS предлагает готовые варианты, то есть каждую фразу нужно перевести только один раз.

Сегодня перевод немыслим без использования систем памяти переводов. Они дают огромные преимущества в долгосрочной перспективе: благодаря повторному применению имеющихся переводов TMS позволяют значительно сократить расходы и повысить качество.

Преимущества использования систем памяти

  • Уменьшение расходов на перевод до 70 %.
  • Сведение к минимуму расходов на допечатную подготовку
    (TMS напрямую работают с множеством форматов файлов, относящихся к различным системам компьютерной верстки).
  • Улучшение однородности текста
    (одинаковые сегменты переводятся одинаково во всех файлах и проектах).
  • Повышение терминологического единообразия (благодаря использованию терминологических баз и автоматизированных средств контроля термины переводятся единообразно и в соответствии с глоссариями).
  • Прозрачность расходов и точный финансовый расчет благодаря программному
    анализу текстов.
  • Автоматизированное обеспечение качества.

Используемые системы 

  • Across, Across Language Server
  • SDL Trados Studio, SDL Multiterm Server
  • Star Transit

Услуги по работе с указанными системами

  • Организация курсов и семинаров.
  • Индивидуальная поддержка (онлайн, по телефону или на месте).
  • Консультации.

Более подробная информация о снижении расходов приведена в разделе Управление переводами и оптимизация технологических процессов.