Koreanischübersetzungen für Ihr Unternehmen2019-01-17T13:30:29+00:00
Loading...
Oneword Partner

Koreanisch Übersetzungen sind auf dem Vormarsch

Die Sprachexperten von oneword beraten Sie gern und erstellen Ihnen ein kostenloses Angebot, nachdem Ihre Unterlagen durch uns geprüft wurden. Um eine nach ISO-17100 zertifizierte Übersetzungsleistung für die Sprachkombination Deutsch – Koreanisch oder Koreanisch – Deutsch zu erstellen, verfügen wir über ein weltweites Netzwerk von muttersprachlichen Fachübersetzern. Das kommt Ihnen zu Gute: Jedes Dokument wird fachlich und grammatikalisch korrekt sowie die Tonalität und den Stil treffend von Experten und erfahrenen Übersetzern bearbeitet und übersetzt.

Koreanisch Übersetzungen von oneword: zertifiziert, kostenschonend und pünktlich

  • ISO 17100-zertifizierte Übersetzungen ins Koreanische und aus dem Koreanischen

  • Muttersprachler als Übersetzer

  • Fachlich ausgebildete Übersetzer mit Sachgebietskompetenz

  • Unabhängige Revisoren

  • Teams aus sprachlich ausgebildeten Projekt- und Qualitätsmanagern

Individuell für Unternehmen

  • Persönlicher Ansprechpartner

  • Unternehmensweite Projektübersicht

  • Schnelle und unkomplizierte Auftragsverwaltung über unser Kundenportal oneTask

  • Individuelle und kundenspezifische Translation Memory Systeme und Terminologiedatenbanken

Nicole Sixdorf
Nicole

Sprach- und Kulturwissenschaftlerin – Ostasien, B.A.
Japanologin, M.A.

Loading...

Übersetzungen für Korea: Einer der wichtigsten Handelspartner für Deutschland

Korea ist dank seiner leistungsstarken Wirtschaft und seiner hohen technologischen Fähigkeiten einer der wichtigsten Wirtschaftspartner Deutschlands in Ostasien.

Als zwölftgrößte Volkswirtschaft und siebtgrößte Exportnation der Welt, ist Korea für Deutschland nach der Volksrepublik China und Japan und damit noch vor Indien der drittwichtigste Absatzmarkt in Asien.

Südkorea, das weltweit eine Spitzenstellung in der Informations- und Kommunikationstechnologie einnimmt, ist in den letzten Jahren ein attraktiver Kooperationspartner für Deutschland auf dem Gebiet von Forschung und Technologie geworden. Bekannte deutsche Forschungseinrichtungen arbeiten daher eng mit koreanischen Partnern zusammen und auch deutsche und koreanische Universitäten haben zahlreiche Kooperationen aufgebaut.

Maschinenfabrik Reinhausen
„Mit oneword haben wir schon seit über 10 Jahren einen zuverlässigen Partner für Übersetzungen. Durch gemeinsame kontinuierliche Verbesserungen profitieren wir von einem einfachen Prozess, der uns Planungssicherheit gibt, uns im Tagesgeschäft entlastet und eine hohes Qualitätsniveau sicherstellt. Äußerst angenehm ist auch die schnelle Beantwortung aller Anfragen und die Flexibilität und kompetente Beratung bei Sonderwünschen.“
Wolfgang Wagner, Leiter Technische Dokumentation, Maschinenfabrik Reinhausen GmbH
Hella
„oneword ist vorausschauend, bringt viel Know-how in alle Prozessschritte ein und schlägt neben dem Standardworkflow auch neue Lösungswege vor, die zielgerichtet umsetzt werden. Wir freuen uns mit diesem Team zusammenzuarbeiten.“
Dr. Markus Richter, Executive Vice President Corporate Communications & Investor Relations HELLA GmbH & Co. KGaA
STABILA Messgeräte Gustav Ullrich GmbH
„Wir schätzen oneword als wertvollen Dienstleister, der sich neben fachlicher Kompetenz, professioneller Abwicklung und Termintreue durch ein serviceorientiertes und freundliches Miteinander auszeichnet. Ein wichtiger Partner für unseren internationalen Markenauftritt, bei dem wir bestens aufgehoben sind.“
Gisela Tessmann, Project Manager Marketing, Corporate Communications, STABILA Messgeräte Gustav Ullrich GmbH

Bedeutung der koreanischen Sprache

Koreanisch wird von mehr als 78 Millionen Menschen gesprochen. Außer in Nord- und Südkorea wird Koreanisch noch in der Volksrepublik China gesprochen, vor allem von den Angehörigen der koreanischen Minderheit im Koreanischen Autonomen Bezirk Yanbian in der Provinz Jilin an der Grenze zu Nordkorea sowie in den USA und Deutschland, wo viele koreanische Staatsbürger schon seit mehreren Generationen leben.

In Japan gibt es ebenfalls eine koreanische Minderheit und ein privates koreanischsprachiges Schulsystem. Koreanisch ist darüber hinaus Amtssprache in Nord- und Südkorea sowie in Yanbian in China auf lokaler Ebene.

Es gibt verschiedene Koreanisch-Dialekte, deren Unterschiede jedoch recht gering ausfallen, sodass ein Dialekt im Allgemeinen für Sprecher anderer Dialekte verständlich ist.

Durch die wirtschaftliche und politische Bedeutung Koreas in Nordostasien sowie die steigende Popularität der zeitgenössischen südkoreanischen Pop-Kultur wird Koreanisch als Fremdsprache immer beliebter.

Loading...

Wissenswertes für Übersetzungen ins Koreanische

Ein großer Teil des koreanischen Wortschatzes (ca. 50%) besteht aus Lehnwörtern, die im Laufe der Zeit aus dem Chinesischen übernommen wurden. Gründe für diesen außerordentlich hohen Anteil sind der enge Kontakt Koreas zu China sowie der in Korea zur Staatsreligion erhobene Konfuzianismus.

Aktuell werden in Südkorea verstärkt Lehnwörter aus dem Englischen übernommen (beispielsweise 컴퓨터 kʰʌmpʰjutʰʌ für Computer), die dann teilweise an die koreanische Phonologie angepasst werden. Historisch bedingt werden heute immer seltener Lehnwörter aus dem Japanischen verwendet. Es gibt außerdem auch einige wenige Lehnwörter aus dem Deutschen, so wird beispielsweise hopʰɯ (Anpassung des Wortes „Hof“ an die koreanische Phonologie) in Nord- und Südkorea als Bezeichnung für eine Kneipe verwendet, in der westliche Getränke wie Bier ausgeschenkt werden.

Koreanisch verwendet genau wie andere asiatische Schriften komplexere Zeichen als die Lateinschrift. Das kann zur Folge haben, dass obwohl die Anzahl der Zeichen in der koreanischen Übersetzung dieselbe bleibt wie beispielsweise im englischen Ausgangstext oder sogar etwas geringer wird, der Platzbedarf des koreanischen Zieltextes viel größer ist, was später im Layout berücksichtigt werden muss.

Loading...

Koreanisch Übersetzungen: Auch Folgendes gilt es zu beachten

Das koreanische Alphabet besteht bereits seit dem 15. Jahrhundert und ist heute die offizielle Schrift für das Koreanische in Nordkorea, Südkorea und der Volksrepublik China. Dabei werden die einzelnen Buchstaben jeweils in Silbenblöcken zusammengefasst. Jedes Morphem wird gleich geschrieben, auch wenn die Aussprache variiert. Wörter werden durch Leerräume getrennt und es werden im Wesentlichen die gleichen Satzzeichen verwendet wie in den europäischen Sprachen.

Analog zur chinesischen Schrift wurden die Silbenblöcke ursprünglich in Spalten von oben nach unten geschrieben und die Spalten wurden von rechts nach links angeordnet. Heute ist die Schreibrichtung jedoch meist wie bei europäischen Sprachen von links nach rechts in Zeilen, die von oben nach unten angeordnet sind, so dass dieser Aspekt bei einer Übersetzung ins Koreanische heute kaum mehr von Bedeutung ist.

Da es für asiatische Sprachen in bestimmten Fachgebieten und für bestimmte Translation Memory-Systeme nur eingeschränkte Kapazitäten gibt, ist es unter bestimmten Umständen sinnvoll, auf Englisch als Relaissprache für Koreanisch-Übersetzungen aus dem Deutschen auszuweichen. Generell sollten Übersetzungen jedoch immer aus der originalen Quellsprache erstellt werden.

Das könnte Sie auch interessieren

Unsere Sprachen

Sprachen

Wir sind multilingual.
Zurück zur Sprachenübersicht.

Unsere Referenzen

Referenzen

Unser Erfahrungsschatz ist vielseitig und jahrzehntelang gewachsen.

Fachübersetzungen

Fachübersetzungen

Für Ihre Texte bieten wir ein breites Fachwissen.

8 gute Gründe für oneword.

Erfahren Sie mehr über unsere Kompetenzen und was uns von klassischen Übersetzungsagenturen unterscheidet.

Wir liefern Ihnen 8 gute Gründe und noch viele weitere Argumente, warum eine Zusammenarbeit mit uns erfolgreich ist.

Angebot anfordern
Ich bin damit einverstanden, dass mich oneword GmbH kontaktiert und meine angegebenen Daten speichert.