Loading...
Oneword Partner

Terminologieverwaltung – wie geht das?

Um Terminologie im gesamten Unternehmen bereitzustellen, fehlt einerseits oft eine smarte technische Lösung, die einfach zu bedienen ist und auf hohe Akzeptanz bei den Nutzern stößt. Andererseits ist meist zu wenig Know-how und Zeit vorhanden, um eine Terminologiedatenbank von vorne herein „sauber“ aufzusetzen und auch sauber zu halten. Wer darf oder soll Einträge in der Terminologiedatenbank ändern? Wer soll Zugriff auf die Terminologieverwaltung erhalten? Wie sieht ein geeigneter Terminologieworkflow aus? Ohne einen standardisierten, praxisnahen Ablauf und ein geeignetes System verkümmert oder verwildert Ihre Terminologiedatenbank schnell.

Terminologieverwaltung bei oneword

Wir unterstützen Sie mit einem kompletten Leistungsspektrum rund um die Verwaltung und Pflege Ihrer Terminologiedatenbank und besprechen mit Ihnen Best-Practice-Lösungen für Ihr Terminologiemanagement. Sie möchten Ihre Verwaltung vollständig an uns outsourcen? Wir bieten Ihnen hierfür führende Systeme und passende Services auf Basis weltweiter Standards.

Alle Services bieten wir auch für gängige Systeme wie:

  • crossTerm, SDL MultiTerm, TermStar usw.
Sarah Kern

Übersetzerin, M.A.
Sinologin, B.A.

Loading...

Von Terminologieverwaltung bis Translation-Memory-System: wie Übersetzungstechnologien Ihre Arbeit vereinfachen

Wie heißt nochmal die Benennung für…? Hatten wir das nicht schon einmal übersetzt? Wo finde ich die Übersetzung? Sind die Inhalte schon geprüft und freigegeben worden? Und wer ist dafür verantwortlich?
Sprache ist komplex. Übersetzungen in viele Sprachen, die unter Zeitdruck angefertigt werden, das korrekte Fachvokabular beinhalten oder im Stil der Corporate Language angefertigt sein sollen, entpuppen sich schnell als schier unlösbare Aufgabe für reine Kopfarbeit. Übersetzungstechnologien vereinfachen diese Prozesse – zentral und mit intelligenter Technologie, damit Ihr Personal entlastet wird und wieder den Kopf für die wichtigen Aufgaben frei hat.

Diese Leistungen könnten Sie interessieren

Translation-Memory-Systeme

Translation-Memory-Systeme

Effizientes Content-Management für Übersetzungen.

oneTask

oneTask

Übersetzungsaufträge komfortabel und effizient managen.

Fachübersetzungen

Fachübersetzungen

Für Ihre Texte bieten wir ein breites Fachwissen.

Terminologiedatenbank versus Translation-Memory-System – wo genau liegt der Unterschied?

Die Begriffe Terminologiedatenbank und Translation-Memory-System (TMS) werden oft in einem Zuge genannt, da das eine System das andere ergänzen kann oder beide zusammen in einem System integriert sind. Das führt oft zu Verwirrung und Verwechslungen. Beide Systeme erfüllen aber völlig unterschiedliche Aufgaben und sind damit auch völlig unterschiedlich aufgebaut. Alles Wissenswerte über Unterschiede, Funktionsweisen und Zweck von Translation-Memory- und Terminologiesystemen finden Sie hier zum Weiterlesen.

Angebot anfordern
Ich bin damit einverstanden, dass mich oneword GmbH kontaktiert und meine angegebenen Daten speichert.