Laden...
Oneword Partner

Across-Übersetzungsmanagement mit langjähriger Erfahrung von oneword

Der Across Language Server findet hauptsächlich Anwendung bei unseren Kunden, die ein inhouse Translation-Memory-System vorziehen, das eine geschlossene, datensichere Lieferkette und viele Automatisierungsmöglichkeiten unterstützt. Der Across Language Server kann den Aufwand für komplexe Aufgaben im Übersetzungsprozess erheblich reduzieren. Unabhängig vom Format der Quelltexte arbeiten alle Beteiligten auf einer zentralen Plattform.

Across-Dienstleistungen bei oneword – mehr als Übersetzen in Across.

So komplex das System ist, so komplex sind auch die Nutzungs- und Einstellungsmöglichkeiten des Language Servers. Um das System optimal zu nutzen, setzen wir unser ganzes Wissen aus rund 10 Jahren Across-Erfahrung für Sie ein. Wir verfügen über einen reichen Erfahrungsschatz aus mehreren tausend Across-Projekten jedes Jahr und über ein hervorragend ausgebildetes Across-Übersetzer-Team, das Ihre Übersetzungsaufträge bearbeitet. Wir schulen unsere Übersetzer regelmäßig auf die immer umfangreicheren Funktionalitäten und Anforderungen in Across. Für unsere Kunden sind wir Partner und schneller Support für jegliche Übersetzungen in Across und diesbezügliche Fragestellungen. Zudem haben wir immer ein offenes Ohr und eine Lösung parat, falls Ihr System einmal nicht optimal läuft, Sie eine neue Funktion nutzen möchten oder Sie Ihre Prozesse nach der Qualitätsprozessnorm ISO 17100 einstellen wollen.

Sie möchten die Aufwände für Ihren Across Server reduzieren und die Projektanlage outsourcen? Auch das übernehmen wir selbstverständlich für unsere Kunden. Fragen Sie gerne unser Across-Team.

Folgende Aufgabenstellungen gehen wir gerne mit Ihnen zusammen an:

  • Prozessoptimierung in Across: Optimierung Ihrer System- und Nutzereinstellungen durch unser erfahrenes Across-Projektmanagement-Team. Unser Across-Team aus IT- und Across-Spezialisten sowie Programmierern unterstützt Sie auch bei individuellen Fragestellungen.
  • Große Übersetzungskapazitäten: Unsere Fachübersetzer für unterschiedlichste Fachinhalte und Branchen besitzen eine hohe Anwenderkompetenz in Across. Nahezu alle Sprachkombinationen können wir so mit unserem großen Across-Übersetzer-Team bearbeiten.
  • Einstellungen in Across: Wir unterstützen Sie darin, Ihre Übersetzungs- und Korrekturprozesse gemäß Qualitätsnorm ISO 17100 aufzustellen und normkonform in Across abzubilden.
  • Terminologiemanagement in Across: Unser Projekt- und Terminologiemanagement ist versiert in crossTerm und ist Ihnen gerne behilflich, Ihre firmeneigene Terminologie aufzubauen, zu verwalten und einen sicheren und effizienten Terminologie-Workflow zu etablieren.
  • Outsourcing: Die Betreuung und Steuerung Ihres Across-Servers bereitet Ihnen Kopfschmerzen oder Sie haben schlicht keine Zeit, Projekte selbst anzulegen und zu verschicken? Wir unterstützen Sie dabei, ohne dass Sie das Zepter aus der Hand geben.
  • Unterstützung bei neuen Across-Workflows und -Prozessen: Wir unterstützen alle Across-Prozesse, zum Beispiel Länderkorrekturen, Einbindung von Engines für maschinelle Übersetzung, Postediting-Prozesse und vieles mehr.
  • Individuelle Schulungen zu Across: für Anfänger, Fortgeschrittene und Sonderthemen
Tessa Pieczyk

Sprachwissenschaftlerin, M.A.

Laden...

Das könnte Sie auch interessieren

Trados

SDL Trados

Übersetzungen mit dem marktführenden Multitalent SDL

Open-Source-Lösungen

Open Source

Für weniger Kosten und mehr Flexibilität im Übersetzungsprozess

Unser Qualitätsmanagement nach ISO 17100

Qualitätsmanagement

Liefert Ihnen höchste Übersetzungsqualität

8 gute Gründe für oneword.

Erfahren Sie mehr über unsere Kompetenzen und was uns von klassischen Übersetzungsagenturen unterscheidet.

Wir liefern Ihnen 8 gute Gründe und noch viele weitere Argumente, warum eine Zusammenarbeit mit uns erfolgreich ist.

Angebot anfordern
Ich bin damit einverstanden, dass mich oneword GmbH kontaktiert und meine angegebenen Daten speichert.