Tip: Different languages have different lengths. For example, a French translation is on average 25% longer than a German or English source text.
For this reason, you should allow enough space in the layout for translations right at the start, when you are creating your texts. The same applies to all compact formats, such as displays, websites, and user interfaces.
For information about modifications to software, websites and texts with length restrictions, please get in touch with our contact person.
We work with these formats:
We use these systems for working with terminology: