Need to have your website translated? Do you run international e-commerce operations? Professional website translation or, to be more accurate, website localisation, is crucial to a business’s global market success. The quality of the translation of your website and online store plays a vital role in deciding whether a potential international customer finds your business and your products, and whether they make initial contact with you. A convincing website is the be-all and end-all of your localisation project. With translations that are SEO optimised, you ensure that your search engine ranking is helping you, even in the foreign-language target market. In addition to this, cost-effective project management for localising web content is becoming increasingly important.
To localise a website, it’s not enough to ‘just’ have your website translated. Website localisation involves adapting the site content to local expectations and linguistic conventions in a given country or region, with a local audience in mind. Essentially, it means linguistically and culturally adapting the translation. This includes the images, colours, idioms, figures of speech, forms of address and the reading direction. For example, if you use European Spanish for the Mexican market, you run the risk that a word that’s perfectly ordinary in Spain might have a negative connotation in Mexico.
The amount that your website is ‘localised’ depends on a variety of factors, and not least on your products and services. Our language and cultural experts will give you professional advice to help you give your website an international impact.