Germany is the most important partner country for all its direct neighbours, apart from Belgium, when it comes to importing and exporting. As a consequence, many translations into German (and naturally also from German) are needed in a huge range of areas. At the international level, China was the second largest exporter of goods from Germany in 2013. However, as anyone who has ever had to read the instructions for using a piece of Chinese consumer electronics can tell you, professional translations from Chinese into German have often been in short supply! However, while a poor translation for a household product might be something to smile about, the consequences might be life-threatening if the source text is a set of operating instructions for a machine. For a long time, qualified Chinese to German translators were a real rarity, but the number of Germans studying this language combination is now growing steadily. Naturally, having good translators available is not the only factor. The cost plays the primary role. However, for a company to make a professional impression, a professional translation is needed every time, in every language. For a long time, providing content in the language of the target audience has been considered the right approach. Anyone who really wants to address their customers, in the true sense of the word, has to do so in their customers’ language.