Контакты
Контакты
Quote request
DIN-zertifizierte Übersetzungen

Весь комплекс услуг:

 

от перевода до публикации.

Для работы с текстами используется множество систем и программ, поэтому при переводе приходится работать с различными форматами файлов.

 

Современные технологии позволяют нам напрямую обрабатывать и переводить файлы всех распространенных форматов. При этом благодаря непрерывному технологическому процессу значительно уменьшаются затраты и время работы, а также снижаются риски появления ошибок.

Услуги по допечатной подготовке

  • Верстка переведенного документа в программах компьютерной верстки по шаблону исходного документа.
  • Локализация графиков, оглавлений, предметных указателей, перекрестных ссылок и спецсимволов, их адаптация и замена.
  • Оформление документов с учетом фирменного стиля.
  • Корректура гранок на любых языках.

Форматы файлов, с которыми мы работаем

  • Офисные приложения и программы для верстки

    • Adobe InDesign
    • Adobe FrameMaker
    • QuarkXPress
    • Adobe PageMaker
    • Interleaf
    • Quicksilver
    • MS Access
    • MS Excel
    • MS PowerPoint
    • MS Word
    • Open Office

  • Приложения для работы с графикой и CAD-системы

    • AutoCAD
    • Visio
    • Adobe FreeHand
    • Adobe Illustrator

  • Системы CMS, PIM, ERP Typo3, WinCC и локализация ПО

    • XML
    • HTML
    • XLIFF
    • CSV
    • Другие форматы файлов, экспортируемых из систем CMS
    • PO
    • WinCC (Siemens Simatic)

Совет. Тексты на разных языках различаются по объему. Например, при переводе на французский язык текст увеличивается в среднем на 25 % по сравнению с немецким и английским,

поэтому еще при создании макета документа, который предполагается переводить, необходимо оставить достаточно свободного места для расширения текста. Это особенно актуально в случаях, когда текст будет размещаться в ограниченном пространстве, например на дисплеях, веб-страницах, панелях управления и в пользовательских интерфейсах.

По вопросам адаптации программного обеспечения, веб-страниц и ограниченных по длине текстов обращайтесь к нашему контактному лицу.