联系方式
联系方式
Quote request
DIN-zertifizierte Übersetzungen

翻译和本地化

译文的首要目的,是让客户清楚理解您的产品和服务。这就要求译文必须与您精心撰写的源文本具有相同的表达效果。表达效力、使用正确的专业术语、一致性以及按照目标市场当地条件所进行的调整(本地化),这些因素对于企业成功打入市场以及良好的企业形象而言至关重要。

我们对翻译质量有最高要求。 因此在我们的翻译服务中,始终由两位专业翻译人员分别负责翻译和审校,以此来确保译文的质量。我们的翻译服务严格遵守 ISO 17100 质量标准。母语翻译、全面的专业知识和高度一致的术语使用,这是我们的译员必须符合的基本条件。

我们是下列领域的权威专家

  • 专业技术翻译

    • 技术文档、设计资料等技术类翻译
    • 法律、经济、金融和科研领域的专业翻译
    • 网络化学习内容、网络培训 (WBT)、培训资料等翻译

  • 市场营销类翻译

    •  场营销、公共关系和产品管理类翻译
    • 产品目录翻译
    • 网页内容、产品推介、视频、影像翻译

  • 软件翻译/软件本地化

    • 软件文本、GUI 和在线帮助翻译
    • 网络推介、网店/在线商店等
    • TYPO3 内容的自动本地化流程

  • 校对和审校

    • 符合 ISO 17100 标准的校对流程:检查完整性、正确性、合理性、术语、一致性、语言环境和风格。对照源文本检查目标文本。
    • 广告类内容审校:将您的文本交由相应语种的市场营销专家进行审阅。
    • 印刷前进行校对:确保您的材料在准确无误的前提下交付印刷。
    • 对机器翻译 (MÜ) 进行修改

其他服务,如翻译管理、翻译流程优化、术语管理桌面排版以及翻译记忆系统的应用,请点击相应的菜单项查阅。

您在这里未找到自己所需要的服务?请发送电子邮件至 KONTAKT@oneword.de,或直接拨打电话咨询 (+49 7031-7149550)。