About Sara Cantaro

This author has not yet filled in any details.
So far Sara Cantaro has created 250 blog entries.

Feasibility analysis: identifying when AI translation is a good idea

An AI translation can be produced at speed. However, the question of whether it’s appropriate for a specific text or not must be assessed as part of a feasibility analysis. After all, just because everything can technically be fed into AI systems, that doesn’t necessarily mean that it makes sense to use them. The feasibility analysis therefore provides clarity in advance as to whether the content, language and file format are suitable for machine translation and post-editing (MTPE).

Feasibility analysis: identifying when AI translation is a good idea2026-06-18T14:16:42+02:00

AI in translation processes: why you need to factor in AI right from the start

More and more companies are using AI to translate their content quickly and cost-effectively. If an in-house AI solution is used, translations are often merely a ‘by-product‘. This is because the technology is usually designed for other usage scenarios and considered in isolation from existing language processes – which can have serious consequences for quality, consistency and effort. So it’s important that AI is integrated into translation processes right from the start, whilst ensuring that language experts and translators remain at the heart of the process. You can find out exactly how this process works in this blog post.

AI in translation processes: why you need to factor in AI right from the start2026-06-18T13:54:53+02:00

AI translations: what can be used productively – and what can’t

Many companies regularly use AI tools to translate content quickly and cost-effectively. However, this perceived increase in productivity comes at a price as without quality checks, flawed or substandard content can find its way into circulation and cause lasting damage to a brand’s reputation. In this article, you will find out where AI currently provides productive support in translation and where human expertise remains indispensable.

AI translations: what can be used productively – and what can’t2026-06-18T10:51:03+02:00

Quality time with Carmen Canfora: Interview with the risk management consultant about the EU’s AI Act

It's Quality Time again. Welcome to a new episode in our series of interviews with experts about language services. This time, Jasmin Nesbigall, our Head of MTPE, spoke with Carmen Canfora from RisikoScouts and enjoyed an interesting discussion about risk management in machine translation and the implications of the AI Act.

Quality time with Carmen Canfora: Interview with the risk management consultant about the EU’s AI Act2026-06-18T10:52:08+02:00

5 reasons why users love oneSuite

Nowadays, companies often need to localise large volumes of content quickly and cheaply without compromising on quality. The aim is to effectively utilise AI-supported automation and various tools while maintaining control over machine translation output and workflows. While artificial intelligence can perform many tasks, human expertise remains indispensable. That's why our translation and localisation tool oneSuite combines both in a targeted manner.

5 reasons why users love oneSuite2026-02-20T08:27:22+01:00

A portion of hope: Christmas donation for children’s charity nph

Haiti continues to struggle with existential challenges. Political instability, gang violence and natural disasters have been shaking the country for years. This is where nph Kinderhilfe Lateinamerika e. V. has been providing important help for over 38 years. That is why we are, once again in 2025, supporting the efforts of the children's aid organisation in Haiti with our Christmas donation. Specifically, it is about school meals in the local nph schools.

A portion of hope: Christmas donation for children’s charity nph2026-02-19T16:44:09+01:00

Glossary creation at the touch of a button?

With the help of glossaries – i.e. bilingual lists of approved terminology – generic MT and AI system output can be adapted to company-specific specialised terminology. Our internal analyses show that terminology corrections account for up to 45% of post-editing changes. This post-editing effort can therefore be significantly reduced with clear and appropriate specified terminology.

Glossary creation at the touch of a button?2026-02-19T16:37:11+01:00

Language data for LLM use: making AI an expert on your company

Whether text generation, translation or smart chatbots, Large Language Models (LLMs) are currently one of the most exciting AI innovations and are changing the face of corporate communications. They understand, process and generate language and already perform a wide range of tasks and processes. However, in order to deliver not just generic, but company-specific results, the systems must be instructed and trained. We explain the ways in which LLM output can be customised to your company's own style and the important role your language data from translation memories and terminology databases plays in this.

Language data for LLM use: making AI an expert on your company2026-02-19T16:26:28+01:00

oneword at the 2025 tcworld conference

Once again this year, the tcworld conference 2025 – the largest industry event for technical communication – was a complete success. From 11 to 13 November, experts from the fields of technical editing and translation met at the ICS in Stuttgart to discuss the latest developments, technologies and best practices. We at oneword were right in the thick of it – as exhibitors, with presentations and exciting activities.

oneword at the 2025 tcworld conference2026-02-19T16:09:37+01:00

From data chaos to vocabulary: maintaining translation memories

Translation memories can grow quickly and become confusing. At the same time, they are a true treasure that can save on translation costs, ensure consistency and train AI systems. This makes it all the more crucial that translation memory data is regularly checked, cleaned up and maintained, so that not only are potential savings identified, but your language data is also suitable for use with AI.

From data chaos to vocabulary: maintaining translation memories2025-12-04T14:47:17+01:00
Go to Top